Для чего нужен нотариальный перевод диплома?

Содержание
  1. Каким категориям лиц и для каких целей может пригодиться нотариальный перевод диплома?
  2. Основные особенности процедуры.

Каким категориям лиц и для каких целей может пригодиться нотариальный перевод диплома?

Услугами бюро переводов нередко пользуются:

  •  специалисты, которые имеют желание отправиться в иные государства с целью оформления трудоустройства;
  •  выпускники, стремящиеся поступить в магистратуру либо получить второе высшее образование;
  •  абитуриенты, которые хотят стать студентами иностранных ВУЗов.

Высокий спрос на процедуры перевод диплома подобного рода связан с тем, что часто документы, выданные на просторах СНГ, имеют за рубежом довольно невысокий статус, хоть и признаются в иностранных государствах. Вследствие сформировавшегося расклада многие люди вынуждены сдавать дополнительные экзамены, которые подтвердят их квалификацию, или повышать свои знания посредством прохождения курсов. После предоставления легализованных документов появится возможность получить зачёт на автоматической основе по отдельным дисциплинам, а также сделать более лёгкой процедуру подтверждения квалификации.

Основные особенности процедуры.

Почти всегда с целью применения переведённого диплома на территории другой страны нужно, чтобы на нём присутствовала нотариально заверенная подпись переводчика и печать бюро, представители которого выполняли работу. Легализация документации требуется в половине случаев – для этого важные бумаги подаются на рассмотрение в министерства иностранных дел и юстиции, после чего окончательное одобрение произойдёт в посольстве государства назначения. Если страна, на территории которой будет проходить обучение, является участником Гаагской конвенции 1961 г., то достаточно всего лишь поставить апостиль на диплом и приложение к последнему.

Во время проведения работы сохраняются нумерация диплома, а также форматирование этого документа об образовании. Сотрудники бюро оставят без изменений серию диплома и регистрационный номер последнего. Специалисты выполнят перевод названий дисциплин, специализации и оценок согласно принятым в настоящий период времени международным нормам. При наличии необходимости иметь при себе нотариально заверенную копию придётся ещё прибегнуть к переводу печати.

Рекомендуем:  Как построить беседку из поликарбоната своими руками: просто, быстро и красиво!
Рейтинг статьи
Оцените статью: 1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд
Загрузка...
Комментарии (1)
  1. Никита
    03:13, 20 июля 2024

    Для того чтобы иностранные учреждения могли убедиться в подлинности и правильности перевода диплома. Он служит доказательством вашего образования и квалификации за границей. Спасибо нотариусам за помощь в этом деле.

    Ответить

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.