Перевод с китайского в России: анализ рынка и прогноз на ближайшие годы

Содержание
  1. Условия для роста рынка перевода с китайского на русский
  2. Где востребованы люди, способные на перевод на китайский язык
  3. Перспективы для тех, кто способен перевести с китайского на русский

Перевод с китайского в России: анализ рынка и прогноз на ближайшие годы

Статистика говорит сама за себя. Работодатели все чаще ищут специалистов, которые занимаются переводами с китайского языка. Естественно, его востребованность все еще ниже, чем у английского. Но это дело времени. К тому же в отрасли отмечается острая нехватка специалистов. Так, очевидно, что в Москве переводчик китайского тут же найдет работу.

Условия для роста рынка перевода с китайского на русский

Спрос на услуги профессионального переводчика с китайского на русский поднялся из-за двух основных факторов. Это западные санкции и укрепление связей с КНР. На фоне того, что с Россией перестали сотрудничать многие европейские страны и США, произошла переориентация на восток. Китайские чиновники и бизнесмены были этому только рады. Поэтому государства, которые и так укрепляли сотрудничество до 2022 года, перевели свои экономические отношения на новый уровень.

Российские предприниматели разной величины быстро нашли новых партнеров в Поднебесной. Но в то же время возникли трудности с переводами документов с китайского. Многим бизнесменам понадобилось в кратчайшие сроки находить бюро переводов с опытными сотрудниками. Вследствие этого спрос на специалистов, которые способны на синхронный и технический перевод с китайского, резко возрос. Кроме того, он продолжает расти, о чем свидетельствует сотни вакансий на агрегаторах для поиска работы. Еще в первом квартале прошлого года портал HeadHunter сообщал об увеличении числа вакантных мест с требованием переводить на китайский язык на 40%.

Где востребованы люди, способные на перевод на китайский язык

Существует большое количество направлений, в которых требуются люди, способные перевести текст на китайский. Язык постепенно догоняет английский по востребованности на рынке труда. Чаще всего предлагают вакансии в образовательной, экономической, предпринимательской, маркетинговой сферах.

Рекомендуем:  Плюсы строительства дома под ключ

Естественно, чаще всего работодатели ищут переводчиков с китайского. Специалисты нужны для следующих задач:

  • Устный перевод с китайского. Бизнесмены, чиновники, политики регулярно вступают в реальный диалог. Россияне постоянно ездят в командировки в Китай. Не отстают и сами китайцы, посещающие нашу страну не только в целях туризма, но и в поисках партнеров по бизнесу. И тем, и тем требуется как-то взаимодействовать. Поэтому переводчик с русского на китайский язык требуется при каждой такой встрече.

  • Нотариальный перевод с китайского. Конечно, сделки и поездки сопровождаются подписанием множества договоров Сюда же можно отнести легализацию документов для Китая. Официальные бумаги не может обработать простой онлайн-переводчик. Тут требуется профессионал, который будет работать вместе с юристом.

  • Переводы интернет-ресурсов. Компании КНР активно заходят на российский рынок. Достаточно посмотреть, как поднялся спрос на автомобили из Китая. Все это сопровождается активной рекламой в интернете. То же касается российских компаний. Поэтому кто-то должен переводить сайты на китайский и русский.

  • Перевод с китайского по фото. Многие переводчики работают удаленно. Они делают перевод с китайского на русский по фото. Такая услуга может понадобиться во многих ситуациях, например, в командировке.

  • Перевод инструкций с китайского на русский. Весьма неочевидное занятие. Техники из Китая в России становится все больше. Кроме того, ее активно покупают. Очевидно, что кто-то делает письменный перевод с китайского всех описаний и инструкций к товарам.

Что касается заработных плат, то тут очевидно преимущество людей, владеющих китайским. В особенности аналитики отмечают сферу продаж. К примеру, есть существенная разница между платой менеджерам по закупкам, которые знают язык. В среднем они получают больше на 30-50 тысяч рублей, чем их коллеги без знания иероглифов Поднебесной. В особенности зарплата растет, если человек способен делать еще и переводы с английского на китайский.

Рекомендуем:  Жидкий газ: тайны и технологии, о которых вы не знали

Найти работу со знанием языка проще всего в бюро переводов на китайский язык. Такие компании предлагают профессиональные услуги в самых разных сферах и всегда ищут грамотных специалистов. Не отстает и образовательная сфера. С увеличением популярности китайского выросло и количество людей, желающих его как можно скорее выучить.

Перспективы для тех, кто способен перевести с китайского на русский

Объемы торговли между Китаем и Российской Федерацией увеличиваются каждый год. Эксперты отмечают, что тенденция будет только развиваться. Экономическое сотрудничество приносит странам огромные доходы. Очевидно, что эту сферу нужно обслуживать.

В крупных корпорациях, в особенности в организациях, занимающихся энергетикой, уже давно имеются целые штаты людей, знающих китайский. Но по мере увеличения объема торговли будут требоваться и новые сотрудники. Кроме того, экономика плотно связана с политикой. Ясно видны перспективы в сфере дипломатии. На чиновников со знанием китайского сегодня вполне естественный спрос.

Малый и средний бизнес не отстает. Отношения с китайскими партнерами выстраиваются на самых разных уровнях. Даже небольшим фирмам уже нужны китаисты. И это отличный шанс начать карьеру для тех, кто только получил высшее образование.

Есть и другая сторона. Так как сотрудничество касается обоих государств, то и в Китае нужны русскоговорящие специалисты. Поэтому многие россияне отправляются работать в КНДР.

У китайского языка есть все возможности, чтобы в обозримом будущем обогнать по востребованности английский. Поэтому потребность в людях, знающих его, будет только расти.

Профессиональные и качественные услуги переводчика можно получить в бюро преводов. Здесь собраны специалисты из разных сфер, знающие нюансы и тонкости конкретных ситуаций. Перевод с китайского и на китайский следует доверять только проверенным специалистам, выыбор непрофессионала может стоить очень дорого, это может быть и упущенная выгода, несостоявшаяся сделка, нарушение сроков договора. Обращайтьесь к профессионалам своего дела и обеспечьте ему процветание.

Рекомендуем:  Как выбрать манометр для измерения давления газа: простое руководство для домашних мастеров
Рейтинг статьи
Оцените статью: 1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд
Загрузка...
Комментариев нет, будьте первым кто его оставит

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.